kill time

Collocation BritishAmericanAustralian ★★★★★ Very Common informal

Meaning: To do something unimportant while waiting for something else

消磨时间
matar el tiempo
時間をつぶす
시간을 때우다

We say 'kill time' not 'murder time' or 'destroy time'. 'Kill' here means to make time pass more quickly by doing something trivial while waiting.

我们说'kill time'而不是'murder time'或'destroy time'。这里的'kill'意味着通过做一些无关紧要的事情来让等待的时间过得更快。
Decimos 'kill time' y no 'murder time' ni 'destroy time'. 'Kill' aquí significa hacer que el tiempo pase más rápido haciendo algo trivial mientras se espera.
「kill time」と言い、「murder time」や「destroy time」とは言いません。ここでの「kill」は、待っている間に些細なことをして時間を早く過ごすという意味です。
'kill time'이라고 하며, 'murder time'이나 'destroy time'이라고 하지 않습니다. 여기서 'kill'은 기다리는 동안 사소한 일을 하면서 시간이 더 빨리 지나가게 만든다는 뜻입니다.

Examples

  1. I was just killing time in a coffee shop before the meeting.
    会议前我只是在咖啡店消磨时间。
    Estaba matando el tiempo en una cafetería antes de la reunión.
    会議の前にカフェで時間をつぶしていました。
    회의 전에 카페에서 시간을 때우고 있었다.
  2. She killed time by browsing the shops.
    她逛商店消磨时间。
    Mató el tiempo curioseando por las tiendas.
    彼女は店をぶらぶらして時間をつぶしました。
    그녀는 가게를 둘러보며 시간을 때웠다.
  3. We had an hour to kill before the flight.
    航班前我们有一个小时要打发。
    Teníamos una hora que matar antes del vuelo.
    フライトまで1時間つぶさなければなりませんでした。
    비행기 탑승까지 한 시간을 때워야 했다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: waiting, boredom, travel

Tone: casual

✓ Do Say

  • I'm just killing time.
    我只是在消磨时间。
    Solo estoy matando el tiempo.
    ただ時間をつぶしているだけです。
    I'm just killing time. (그냥 시간을 때우고 있어요.)
  • We had time to kill.
    我们有时间要打发。
    Teníamos tiempo que matar.
    時間をつぶす必要がありました。
    We had time to kill. (때울 시간이 있었다.)
  • She killed time reading.
    她看书消磨时间。
    Mató el tiempo leyendo.
    彼女は読書をして時間をつぶしました。
    She killed time reading. (그녀는 책을 읽으며 시간을 때웠다.)

✗ Don't Say

  • I'm just destroying time. (use 'kill' not 'destroy' with time)
    我只是在destroy时间。(用'kill'而不是'destroy'来搭配time)
    Solo estoy destroying el tiempo. (se usa 'kill' y no 'destroy' con time)
    destroyingしているだけです。(timeには'destroy'ではなく'kill'を使います)
    I'm just destroying time. (time과 함께 'destroy'가 아닌 'kill'을 사용하세요)
  • I'm just spending time. (use 'kill' not 'spend' — 'spending time' suggests purposeful activity)
    我只是在spend时间。(用'kill'而不是'spend'——'spending time'指有目的的活动)
    Solo estoy spending el tiempo. (se usa 'kill' y no 'spend' — 'spending time' sugiere actividad con propósito)
    spendingしているだけです。('kill'を使います——'spending time'は目的のある活動を意味します)
    I'm just spending time. ('kill'을 사용하세요 — 'spending time'은 목적 있는 활동을 의미합니다)

Origin & History

Natural English collocation — 'kill' metaphorically means to make something cease to exist, suggesting making waiting time disappear through activity.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

spend time ★★★★★ To use a period of time doing something waste time ★★★★★ To use time poorly or on unproductive activities save time ★★★★★ To reduce the amount of time needed for something spare time ★★★★★ Time when you are not working or busy; leisure time free time ★★★★★ Time when you have no obligations and can do what you want take your time ★★★★★ To do something without rushing; there is no hurry
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Time

Practice "kill time" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free