bang to rights
Slang Term
British
Unknown
very informal
Meaning: caught red-handed
当场抓获,人赃俱获
Pillado con las manos en la masa, pillado in fraganti.
現行犯で捕まる、言い逃れできない状態
현행범으로 잡힌, 부인할 수 없는 증거와 함께 잡힌
Caught with undeniable evidence of guilt. Often used by police to describe a clear-cut case.
被抓到确凿的犯罪证据。警察常用来描述证据确凿的案件。
Atrapado con pruebas irrefutables de culpabilidad. Los policías lo usan a menudo para describir un caso clarísimo.
否定しようのない証拠とともに捕まること。警察が明白な事件を表すときによく使う。
부인할 수 없는 유죄 증거와 함께 잡히는 것. 확실한 사건을 설명할 때 경찰이 자주 쓴다.
Examples
- He was caught bang to rights with the stolen goods. 他带着赃物被当场抓获。Lo pillaron con las manos en la masa, con los objetos robados.彼は盗品を持ったまま現行犯で捕まった。그는 장물을 소지한 채 현행범으로 잡혔다.
- They've got you bang to rights on CCTV. 监控摄像头把你拍得清清楚楚,跑不掉了。Te tienen pillado en las cámaras de seguridad.防犯カメラにばっちり映っている。言い逃れできないぞ。CCTV에 딱 찍혀 있어. 발뺌 못 해.
- We had them bang to rights but the case collapsed. 我们人赃俱获,但案子最终撤了。Los teníamos pillados, pero el caso se desmoronó.完全に現行犯だったが、裁判が崩れた。완전히 현행범이었는데 재판이 무너졌다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: police, casual
Tone: emphatic
✓ Do Say
- Describe undeniable guilt描述确凿的罪证describir una culpabilidad innegable否定しようのない有罪を表す부인할 수 없는 유죄를 묘사할 때
✗ Don't Say
- In formal legal contexts在正式法律语境中不用En contextos legales formales正式な法的文脈では使わない공식적인 법적 맥락에서
Origin & History
British police slang. 'Bang' emphasizes certainty, 'to rights' means properly or correctly - so caught properly.
Cultural Context
Era: modern
Generation: all ages
Social background: all
More From This Topic
Nick
★★★★★
To steal; also a police station; also to arrest.
Swipe
★★★★★
To steal, especially casually or opportunistically.
Grass
★★★★★
An informer; to inform on someone to authorities.
Snitch
★★★★★
An informer; to inform on someone.
Rat
★★★★★
An informer; a traitor.
In hot water
★★★★★
In trouble.
More from Crime & Trouble
Practice "bang to rights" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free